啊朋友再见简介
《啊朋友再见》是一首意大利歌曲, 外文名为 Bella ciao,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。
啊朋友再见资料
中文名:啊朋友再见
外文名:Bella ciao
歌曲原唱:伊夫·蒙当
歌曲歌词
57万次播放02:23
南斯拉夫电影《桥》插曲《啊朋友再见》
中文版
1
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
2
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
3
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
4
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
5
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们,从这里走过,
都说啊多么美丽的花;
中文演唱中没有第6段歌词:
6
这花属于,游击队战士
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
这花属于,游击队战士
他为自由献出生命
网络版
1
那一天早晨,从梦中醒来,
啊姑娘再见吧、再见吧、再见吧!
那天早晨,从梦中醒来,
我不得不背井离乡;
2
青青的牧场,高高的山岗,
啊姑娘再见吧、再见吧、再见吧!
故乡风云,伴随我成长,
磨难会使人更坚强;
3
啊家山北望,常泪眼迷茫,
啊姑娘再见吧、再见吧、再见吧!
年迈双亲,会痛断离肠,
请代我宽慰爹和娘;
4
啊山高水长,望前路茫茫,
啊姑娘再见吧、再见吧、再见吧!
热血男儿,要志在四方,
人生路越走越宽广;
5
这万里云天,都任我翱翔,
啊姑娘再见吧、再见吧、再见吧!
有朝一日,将成就辉煌,
再举杯欢聚在一堂。
附注:
是本歌曲在中国的通用版,由意大利文翻译后完成。
为某网友为参与一次合唱演出而填词,初现于某军警论坛中,以手写图片形式发布。
原版歌词
《Bella Ciao》
《啊朋友再见》原唱Yves Montand照片
Una mattina mi son svegliato,
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l'invasor.
O partigiano, porta mi via,
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, porta mi via,
che mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellirai lassù in montagna
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellirai lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior.
E la gente che passerà
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E la gente che passerà
Mi dira "O Che bel fior!"
"E questo il fiore del partigiano"
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
“E questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!"
相关视频
57万次播放02:23
南斯拉夫电影《桥》插曲《啊朋友再见》
歌曲歌词
5.3万次播放02:26
经典怀旧歌曲《啊朋友再见》,旋律欢快豪放,歌词却催人泪下
更多视频